首页
搜答案
首页
搜索码
帮助
搜答案
搜答案
输入搜索码
搜索码5元/200次。
获取搜索码
主页
在翻译诗歌时,我们要充分考虑诗歌的“三美
在翻译诗歌时,我们要充分考虑诗歌的“三美”特征,它们是()。
多选题
匿名用户
2021-04-18
0
问题: 在翻译诗歌时,我们要充分考虑诗歌的“三美”特征,它们是()。
A: 形式美
B:内容美
C:韵律美
D:意象美
答案
查找正确答案
你可能感兴趣的题目
将英语句子There’sonlyonethingyoucan
0
从以下四个选项中,选出句子Heshoutedasheran最
0
不管在任何语境中,我们都应该把同一个英语习语译成同样的汉语译
0
英语单词的意思与其所出现的语境紧密相关。
0
诗歌具有民族文化特色,是神秘的艺术品,因此,诗歌是不可翻译的
0
歌曲是配有文字的音乐作品。外国歌曲的欣赏与传播往往需要借助于
0
英语目的状语从句,在汉语中,可以译为()。
0
在句子Giantpandas,whichmainlylive
0
诗歌及其翻译PoetryandItsTranslation
0
Objectivity译为()。
0
通知公告
公需科目题库使用详细说明
获取搜索码
版权声明和免责声明
微信扫码获取一对一帮助
友情链接
公需科目题库
公需课学习助手
公需课登录入口
四川公需科目
广东公需课
重庆公需课
搜答案网
安徽公需课
河南公需科目
广西公需科目
公需课题库